This commit is contained in:
startgo 2025-05-08 23:39:08 +00:00 committed by GitHub
commit b588ece643
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -0,0 +1,672 @@
# Copyright (C) 2021 Wp_china_yes
# This file is distributed under the same license as the Wp_china_yes Framework package.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 12:32:35+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-11 12:18+0800\n"
"Last-Translator: startgo Yeh <startgo@yia.app>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Project-Id-Version: \n"
#: classes/admin-options.class.php:226
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "儲存變更時出錯。"
#: classes/admin-options.class.php:286
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "設定已成功匯入。"
#: classes/admin-options.class.php:298 classes/admin-options.class.php:314
msgid "Default settings restored."
msgstr "已恢復預設設定。"
#: classes/admin-options.class.php:385
msgid "Settings saved."
msgstr "設定已儲存。"
#: classes/admin-options.class.php:565
msgid "You have unsaved changes, save your changes!"
msgstr "您有未儲存的變更,請儲存您的變更!"
#: classes/admin-options.class.php:567
msgid "show all settings"
msgstr "顯示所有設定"
#: classes/admin-options.class.php:569 fields/icon/icon.php:57
#: fields/map/map.php:23
msgid "Search..."
msgstr "搜尋..."
#: classes/admin-options.class.php:572 classes/admin-options.class.php:695
msgid "Save"
msgstr "儲存"
#: classes/admin-options.class.php:572 classes/admin-options.class.php:695
msgid "Saving..."
msgstr "正在儲存..."
#: classes/admin-options.class.php:573 classes/admin-options.class.php:696
msgid "Reset Section"
msgstr "重設此區段"
#: classes/admin-options.class.php:573 classes/admin-options.class.php:696
msgid "Are you sure to reset this section options?"
msgstr "確定要重設此區段的選項嗎?"
#: classes/admin-options.class.php:574 classes/admin-options.class.php:697
msgid "Reset All"
msgstr "全部重設"
#: classes/admin-options.class.php:574 classes/admin-options.class.php:697
#: classes/comment-options.class.php:216 classes/metabox-options.class.php:294
#: fields/backup/backup.php:31
msgid "Reset"
msgstr "重設"
#: classes/admin-options.class.php:574 classes/admin-options.class.php:697
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default values?"
msgstr "確定要重設所有設定到預設值嗎?"
#: classes/admin-options.class.php:672 classes/comment-options.class.php:199
#: classes/metabox-options.class.php:277 fields/button_set/button_set.php:56
#: fields/checkbox/checkbox.php:76 fields/radio/radio.php:75
#: fields/select/select.php:113 functions/actions.php:41
msgid "No data available."
msgstr "無可用數據"
#: classes/comment-options.class.php:217 classes/metabox-options.class.php:295
msgid "update post"
msgstr "更新文章"
#: classes/comment-options.class.php:217 classes/metabox-options.class.php:295
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: classes/setup.class.php:592
msgid "Are you sure?"
msgstr "確定嗎?"
#: classes/setup.class.php:593
msgid "Please enter %s or more characters"
msgstr "請輸入 %s 或更多字符"
#: classes/setup.class.php:594
msgid "Searching..."
msgstr "搜尋中..."
#: classes/setup.class.php:595
msgid "No results found."
msgstr "未找到結果。"
#: classes/setup.class.php:696
msgid "Oops! Not allowed."
msgstr "哎呀!不允許。"
#: classes/setup.class.php:768 classes/setup.class.php:772
msgid "Field not found!"
msgstr "找不到欄位!"
#: classes/shortcode-options.class.php:253 fields/group/group.php:23
msgid "Add New"
msgstr "新增"
#: classes/shortcode-options.class.php:290 functions/actions.php:16
#: functions/actions.php:68 functions/actions.php:106 functions/actions.php:141
#: functions/actions.php:170
msgid "Error: Invalid nonce verification."
msgstr "錯誤:無效的 nonce 驗證。"
#: fields/background/background.php:36 fields/media/media.php:59
msgid "Not selected"
msgstr "未選擇"
#: fields/background/background.php:72 fields/date/date.php:31
msgid "From"
msgstr "從"
#: fields/background/background.php:90 fields/date/date.php:32
msgid "To"
msgstr "到"
#: fields/background/background.php:108
msgid "Direction"
msgstr "方向"
#: fields/background/background.php:114
msgid "Gradient Direction"
msgstr "漸變方向"
#: fields/background/background.php:115
msgid "&#8659; top to bottom"
msgstr "&#8659; 從上到下"
#: fields/background/background.php:116
msgid "&#8658; left to right"
msgstr "&#8658; 從左到右"
#: fields/background/background.php:117
msgid "&#8664; corner top to right"
msgstr "&#8664; 右上角"
#: fields/background/background.php:118
msgid "&#8665; corner top to left"
msgstr "&#8665; 左上角"
#: fields/background/background.php:161
msgid "Background Position"
msgstr "背景位置"
#: fields/background/background.php:162
msgid "Left Top"
msgstr "左上"
#: fields/background/background.php:163
msgid "Left Center"
msgstr "左中"
#: fields/background/background.php:164
msgid "Left Bottom"
msgstr "左下"
#: fields/background/background.php:165
msgid "Center Top"
msgstr "中上"
#: fields/background/background.php:166
msgid "Center Center"
msgstr "居中"
#: fields/background/background.php:167
msgid "Center Bottom"
msgstr "中下"
#: fields/background/background.php:168
msgid "Right Top"
msgstr "右上"
#: fields/background/background.php:169
msgid "Right Center"
msgstr "右中"
#: fields/background/background.php:170
msgid "Right Bottom"
msgstr "右下"
#: fields/background/background.php:184
msgid "Background Repeat"
msgstr "背景重複"
#: fields/background/background.php:185
msgid "Repeat"
msgstr "重複"
#: fields/background/background.php:186
msgid "No Repeat"
msgstr "不重複"
#: fields/background/background.php:187
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "水平重複"
#: fields/background/background.php:188
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "垂直重複"
#: fields/background/background.php:202
msgid "Background Attachment"
msgstr "背景附件"
#: fields/background/background.php:203
msgid "Scroll"
msgstr "捲動"
#: fields/background/background.php:204
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
#: fields/background/background.php:218
msgid "Background Size"
msgstr "背景大小"
#: fields/background/background.php:219
msgid "Cover"
msgstr "覆蓋"
#: fields/background/background.php:220
msgid "Contain"
msgstr "包含"
#: fields/background/background.php:221
msgid "Auto"
msgstr "自動"
#: fields/background/background.php:235
msgid "Background Origin"
msgstr "背景起源"
#: fields/background/background.php:236 fields/background/background.php:254
msgid "Padding Box"
msgstr "內邊距盒"
#: fields/background/background.php:237 fields/background/background.php:253
msgid "Border Box"
msgstr "邊框盒"
#: fields/background/background.php:238 fields/background/background.php:255
msgid "Content Box"
msgstr "內容盒"
#: fields/background/background.php:252
msgid "Background Clip"
msgstr "背景裁剪"
#: fields/background/background.php:269
msgid "Background Blend Mode"
msgstr "背景混合模式"
#: fields/background/background.php:270 fields/link_color/link_color.php:36
#: fields/typography/typography.php:186
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: fields/background/background.php:271
msgid "Multiply"
msgstr "乘"
#: fields/background/background.php:272
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
#: fields/background/background.php:273
msgid "Overlay"
msgstr "覆蓋"
#: fields/background/background.php:274
msgid "Darken"
msgstr "變黑"
#: fields/background/background.php:275
msgid "Lighten"
msgstr "減輕"
#: fields/background/background.php:276
msgid "Color Dodge"
msgstr "顏色減淡"
#: fields/background/background.php:277
msgid "Saturation"
msgstr "飽和度"
#: fields/background/background.php:278
msgid "Color"
msgstr "顏色"
#: fields/background/background.php:279
msgid "Luminosity"
msgstr "光度"
#: fields/backup/backup.php:26
msgid "Import"
msgstr "匯入"
#: fields/backup/backup.php:29
msgid "Export & Download"
msgstr "匯出與下載"
#: fields/border/border.php:25 fields/spacing/spacing.php:25
msgid "top"
msgstr "頂部"
#: fields/border/border.php:26 fields/spacing/spacing.php:26
msgid "right"
msgstr "右"
#: fields/border/border.php:27 fields/spacing/spacing.php:27
msgid "bottom"
msgstr "底部"
#: fields/border/border.php:28 fields/spacing/spacing.php:28
msgid "left"
msgstr "左"
#: fields/border/border.php:29 fields/spacing/spacing.php:29
msgid "all"
msgstr "所有"
#: fields/border/border.php:51 fields/typography/typography.php:214
msgid "Solid"
msgstr "實線"
#: fields/border/border.php:52 fields/typography/typography.php:217
msgid "Dashed"
msgstr "虛線"
#: fields/border/border.php:53 fields/typography/typography.php:216
msgid "Dotted"
msgstr "點線"
#: fields/border/border.php:54 fields/typography/typography.php:215
msgid "Double"
msgstr "雙線"
#: fields/border/border.php:55
msgid "Inset"
msgstr "插入"
#: fields/border/border.php:56
msgid "Outset"
msgstr "開始"
#: fields/border/border.php:57
msgid "Groove"
msgstr "凹槽"
#: fields/border/border.php:58
msgid "Ridge"
msgstr "凸出"
#: fields/border/border.php:59 fields/typography/typography.php:199
#: fields/typography/typography.php:213
msgid "None"
msgstr "無"
#: fields/dimensions/dimensions.php:22
msgid "width"
msgstr "寬度"
#: fields/dimensions/dimensions.php:23
msgid "height"
msgstr "高度"
#: fields/gallery/gallery.php:20
msgid "Add Gallery"
msgstr "添加圖庫"
#: fields/gallery/gallery.php:21
msgid "Edit Gallery"
msgstr "編輯圖庫"
#: fields/gallery/gallery.php:22
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: fields/group/group.php:35 fields/repeater/repeater.php:27
msgid "Error: Field ID conflict."
msgstr "錯誤字段ID衝突。"
#: fields/group/group.php:46 fields/group/group.php:87
#: fields/repeater/repeater.php:48 fields/repeater/repeater.php:76
msgid "Are you sure to delete this item?"
msgstr "確定要刪除這個項目嗎?"
#: fields/group/group.php:121 fields/repeater/repeater.php:89
msgid "You cannot add more."
msgstr "無法添加更多"
#: fields/group/group.php:122 fields/repeater/repeater.php:90
msgid "You cannot remove more."
msgstr "無法刪除更多"
#: fields/icon/icon.php:20 fields/icon/icon.php:53
msgid "Add Icon"
msgstr "添加圖標"
#: fields/icon/icon.php:21
msgid "Remove Icon"
msgstr "刪除圖標"
#: fields/link/link.php:20
msgid "Add Link"
msgstr "添加鏈接"
#: fields/link/link.php:21
msgid "Edit Link"
msgstr "編輯鏈接"
#: fields/link/link.php:22
msgid "Remove Link"
msgstr "移除鏈接"
#: fields/link_color/link_color.php:37
msgid "Hover"
msgstr "懸停"
#: fields/link_color/link_color.php:38
msgid "Active"
msgstr "啟用"
#: fields/link_color/link_color.php:39
msgid "Visited"
msgstr "訪問"
#: fields/link_color/link_color.php:40
msgid "Focus"
msgstr "焦點"
#: fields/map/map.php:24
msgid "Latitude"
msgstr "緯度"
#: fields/map/map.php:25
msgid "Longitude"
msgstr "經度"
#: fields/media/media.php:25 fields/upload/upload.php:25
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
#: fields/media/media.php:26 fields/upload/upload.php:26
msgid "Remove"
msgstr "刪除"
#: fields/sorter/sorter.php:21
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
#: fields/sorter/sorter.php:22
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
#: fields/switcher/switcher.php:20
msgid "On"
msgstr "啟用"
#: fields/switcher/switcher.php:21
msgid "Off"
msgstr "禁用"
#: fields/typography/typography.php:96
msgid "Font Family"
msgstr "字體"
#: fields/typography/typography.php:97
msgid "Select a font"
msgstr "選擇字體"
#: fields/typography/typography.php:105
msgid "Backup Font Family"
msgstr "備份字體系列"
#: fields/typography/typography.php:119 fields/typography/typography.php:132
#: fields/typography/typography.php:145 fields/typography/typography.php:160
#: fields/typography/typography.php:176 fields/typography/typography.php:189
#: fields/typography/typography.php:203 fields/typography/typography.php:221
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: fields/typography/typography.php:130
msgid "Font Style"
msgstr "字體樣式"
#: fields/typography/typography.php:144 fields/typography/typography.php:145
msgid "Load Extra Styles"
msgstr "加載額外樣式"
#: fields/typography/typography.php:158
msgid "Subset"
msgstr "子集"
#: fields/typography/typography.php:168
msgid "Text Align"
msgstr "文本對齊"
#: fields/typography/typography.php:170
msgid "Inherit"
msgstr "繼承"
#: fields/typography/typography.php:171
msgid "Left"
msgstr "左側"
#: fields/typography/typography.php:172
msgid "Center"
msgstr "居中"
#: fields/typography/typography.php:173
msgid "Right"
msgstr "右側"
#: fields/typography/typography.php:174
msgid "Justify"
msgstr "兩端對齊"
#: fields/typography/typography.php:175
msgid "Initial"
msgstr "初始"
#: fields/typography/typography.php:184
msgid "Font Variant"
msgstr "字體變體"
#: fields/typography/typography.php:187
msgid "Small Caps"
msgstr "小寫"
#: fields/typography/typography.php:188
msgid "All Small Caps"
msgstr "所有字母小寫"
#: fields/typography/typography.php:197
msgid "Text Transform"
msgstr "文本轉換"
#: fields/typography/typography.php:200
msgid "Capitalize"
msgstr "大寫"
#: fields/typography/typography.php:201
msgid "Uppercase"
msgstr "大寫"
#: fields/typography/typography.php:202
msgid "Lowercase"
msgstr "小寫"
#: fields/typography/typography.php:211
msgid "Text Decoration"
msgstr "文本裝飾"
#: fields/typography/typography.php:218
msgid "Wavy"
msgstr "波浪"
#: fields/typography/typography.php:219
msgid "Overline"
msgstr "上劃線"
#: fields/typography/typography.php:220
msgid "Line-through"
msgstr "刪除線"
#: fields/typography/typography.php:233
msgid "Font Size"
msgstr "字體大小"
#: fields/typography/typography.php:245
msgid "Line Height"
msgstr "線高度"
#: fields/typography/typography.php:257
msgid "Letter Spacing"
msgstr "字母間距"
#: fields/typography/typography.php:269
msgid "Word Spacing"
msgstr "字間距"
#: fields/typography/typography.php:284
msgid "Font Color"
msgstr "字體顏色"
#: fields/typography/typography.php:295
msgid "Custom Style"
msgstr "自定義樣式"
#: fields/typography/typography.php:362
msgid "Custom Web Fonts"
msgstr "自定義 Web 字體"
#: fields/typography/typography.php:368
msgid "Safe Web Fonts"
msgstr "Web 安全字體"
#: fields/typography/typography.php:388
msgid "Google Web Fonts"
msgstr "Google Web 字體"
#: functions/actions.php:72 functions/actions.php:110
msgid "Error: Invalid key."
msgstr "錯誤:無效密鑰。"
#: functions/actions.php:114
msgid "Error: The response is not a valid JSON response."
msgstr "錯誤:響應不是有效的 JSON 響應。"
#: functions/actions.php:174
msgid "Error: Invalid term ID."
msgstr "錯誤:無效的項目 ID。"
#: functions/actions.php:180
msgid "Error: You do not have permission to do that."
msgstr "錯誤:您無權這樣做。"
#: functions/validate.php:14 functions/validate.php:86
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "請輸入正確的電子郵件地址。"
#: functions/validate.php:32 functions/validate.php:106
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "請輸入有效的數字。"
#: functions/validate.php:50 functions/validate.php:126
msgid "This field is required."
msgstr "這是必填欄。"
#: functions/validate.php:68 functions/validate.php:146
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "請輸入有效網址。"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Wp_china_yes Framework"
msgstr "Wp_china_yes Framework"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wp_china_yesframework.com/"
msgstr "http://wp_china_yesframework.com/"
#. Description of the plugin/theme
msgid "A Simple and Lightweight WordPress Option Framework for Themes and Plugins"
msgstr "一個簡單且輕量的 WordPress 主題和插件選項框架"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Wp_china_yes"
msgstr "Wp_china_yes"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://wp_china_yesthemes.com/"
msgstr "http://wp_china_yesthemes.com/"