mirror of
https://github.com/WenPai-org/wp-china-yes.git
synced 2025-08-03 11:11:30 +08:00
Create zh_TW.po
This commit is contained in:
parent
25fdf04fcc
commit
c74379765f
1 changed files with 672 additions and 0 deletions
672
framework/languages/zh_TW.po
Normal file
672
framework/languages/zh_TW.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,672 @@
|
|||
# Copyright (C) 2021 Wp_china_yes
|
||||
# This file is distributed under the same license as the Wp_china_yes Framework package.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 12:32:35+00:00\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-11 12:18+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: startgo Yeh <startgo@yia.app>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
|
||||
#: classes/admin-options.class.php:226
|
||||
msgid "Error while saving the changes."
|
||||
msgstr "儲存變更時出錯。"
|
||||
|
||||
#: classes/admin-options.class.php:286
|
||||
msgid "Settings successfully imported."
|
||||
msgstr "設定已成功匯入。"
|
||||
|
||||
#: classes/admin-options.class.php:298 classes/admin-options.class.php:314
|
||||
msgid "Default settings restored."
|
||||
msgstr "已恢復預設設定。"
|
||||
|
||||
#: classes/admin-options.class.php:385
|
||||
msgid "Settings saved."
|
||||
msgstr "設定已儲存。"
|
||||
|
||||
#: classes/admin-options.class.php:565
|
||||
msgid "You have unsaved changes, save your changes!"
|
||||
msgstr "您有未儲存的變更,請儲存您的變更!"
|
||||
|
||||
#: classes/admin-options.class.php:567
|
||||
msgid "show all settings"
|
||||
msgstr "顯示所有設定"
|
||||
|
||||
#: classes/admin-options.class.php:569 fields/icon/icon.php:57
|
||||
#: fields/map/map.php:23
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "搜尋..."
|
||||
|
||||
#: classes/admin-options.class.php:572 classes/admin-options.class.php:695
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "儲存"
|
||||
|
||||
#: classes/admin-options.class.php:572 classes/admin-options.class.php:695
|
||||
msgid "Saving..."
|
||||
msgstr "正在儲存..."
|
||||
|
||||
#: classes/admin-options.class.php:573 classes/admin-options.class.php:696
|
||||
msgid "Reset Section"
|
||||
msgstr "重設此區段"
|
||||
|
||||
#: classes/admin-options.class.php:573 classes/admin-options.class.php:696
|
||||
msgid "Are you sure to reset this section options?"
|
||||
msgstr "確定要重設此區段的選項嗎?"
|
||||
|
||||
#: classes/admin-options.class.php:574 classes/admin-options.class.php:697
|
||||
msgid "Reset All"
|
||||
msgstr "全部重設"
|
||||
|
||||
#: classes/admin-options.class.php:574 classes/admin-options.class.php:697
|
||||
#: classes/comment-options.class.php:216 classes/metabox-options.class.php:294
|
||||
#: fields/backup/backup.php:31
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "重設"
|
||||
|
||||
#: classes/admin-options.class.php:574 classes/admin-options.class.php:697
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default values?"
|
||||
msgstr "確定要重設所有設定到預設值嗎?"
|
||||
|
||||
#: classes/admin-options.class.php:672 classes/comment-options.class.php:199
|
||||
#: classes/metabox-options.class.php:277 fields/button_set/button_set.php:56
|
||||
#: fields/checkbox/checkbox.php:76 fields/radio/radio.php:75
|
||||
#: fields/select/select.php:113 functions/actions.php:41
|
||||
msgid "No data available."
|
||||
msgstr "無可用數據"
|
||||
|
||||
#: classes/comment-options.class.php:217 classes/metabox-options.class.php:295
|
||||
msgid "update post"
|
||||
msgstr "更新文章"
|
||||
|
||||
#: classes/comment-options.class.php:217 classes/metabox-options.class.php:295
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: classes/setup.class.php:592
|
||||
msgid "Are you sure?"
|
||||
msgstr "確定嗎?"
|
||||
|
||||
#: classes/setup.class.php:593
|
||||
msgid "Please enter %s or more characters"
|
||||
msgstr "請輸入 %s 或更多字符"
|
||||
|
||||
#: classes/setup.class.php:594
|
||||
msgid "Searching..."
|
||||
msgstr "搜尋中..."
|
||||
|
||||
#: classes/setup.class.php:595
|
||||
msgid "No results found."
|
||||
msgstr "未找到結果。"
|
||||
|
||||
#: classes/setup.class.php:696
|
||||
msgid "Oops! Not allowed."
|
||||
msgstr "哎呀!不允許。"
|
||||
|
||||
#: classes/setup.class.php:768 classes/setup.class.php:772
|
||||
msgid "Field not found!"
|
||||
msgstr "找不到欄位!"
|
||||
|
||||
#: classes/shortcode-options.class.php:253 fields/group/group.php:23
|
||||
msgid "Add New"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
||||
#: classes/shortcode-options.class.php:290 functions/actions.php:16
|
||||
#: functions/actions.php:68 functions/actions.php:106 functions/actions.php:141
|
||||
#: functions/actions.php:170
|
||||
msgid "Error: Invalid nonce verification."
|
||||
msgstr "錯誤:無效的 nonce 驗證。"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:36 fields/media/media.php:59
|
||||
msgid "Not selected"
|
||||
msgstr "未選擇"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:72 fields/date/date.php:31
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "從"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:90 fields/date/date.php:32
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "到"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:108
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "方向"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:114
|
||||
msgid "Gradient Direction"
|
||||
msgstr "漸變方向"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:115
|
||||
msgid "⇓ top to bottom"
|
||||
msgstr "⇓ 從上到下"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:116
|
||||
msgid "⇒ left to right"
|
||||
msgstr "⇒ 從左到右"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:117
|
||||
msgid "⇘ corner top to right"
|
||||
msgstr "⇘ 右上角"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:118
|
||||
msgid "⇙ corner top to left"
|
||||
msgstr "⇙ 左上角"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:161
|
||||
msgid "Background Position"
|
||||
msgstr "背景位置"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:162
|
||||
msgid "Left Top"
|
||||
msgstr "左上"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:163
|
||||
msgid "Left Center"
|
||||
msgstr "左中"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:164
|
||||
msgid "Left Bottom"
|
||||
msgstr "左下"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:165
|
||||
msgid "Center Top"
|
||||
msgstr "中上"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:166
|
||||
msgid "Center Center"
|
||||
msgstr "居中"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:167
|
||||
msgid "Center Bottom"
|
||||
msgstr "中下"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:168
|
||||
msgid "Right Top"
|
||||
msgstr "右上"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:169
|
||||
msgid "Right Center"
|
||||
msgstr "右中"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:170
|
||||
msgid "Right Bottom"
|
||||
msgstr "右下"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:184
|
||||
msgid "Background Repeat"
|
||||
msgstr "背景重複"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:185
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "重複"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:186
|
||||
msgid "No Repeat"
|
||||
msgstr "不重複"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:187
|
||||
msgid "Repeat Horizontally"
|
||||
msgstr "水平重複"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:188
|
||||
msgid "Repeat Vertically"
|
||||
msgstr "垂直重複"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:202
|
||||
msgid "Background Attachment"
|
||||
msgstr "背景附件"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:203
|
||||
msgid "Scroll"
|
||||
msgstr "捲動"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:204
|
||||
msgid "Fixed"
|
||||
msgstr "固定"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:218
|
||||
msgid "Background Size"
|
||||
msgstr "背景大小"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:219
|
||||
msgid "Cover"
|
||||
msgstr "覆蓋"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:220
|
||||
msgid "Contain"
|
||||
msgstr "包含"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:221
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:235
|
||||
msgid "Background Origin"
|
||||
msgstr "背景起源"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:236 fields/background/background.php:254
|
||||
msgid "Padding Box"
|
||||
msgstr "內邊距盒"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:237 fields/background/background.php:253
|
||||
msgid "Border Box"
|
||||
msgstr "邊框盒"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:238 fields/background/background.php:255
|
||||
msgid "Content Box"
|
||||
msgstr "內容盒"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:252
|
||||
msgid "Background Clip"
|
||||
msgstr "背景裁剪"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:269
|
||||
msgid "Background Blend Mode"
|
||||
msgstr "背景混合模式"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:270 fields/link_color/link_color.php:36
|
||||
#: fields/typography/typography.php:186
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "正常"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:271
|
||||
msgid "Multiply"
|
||||
msgstr "乘"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:272
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "屏幕"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:273
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr "覆蓋"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:274
|
||||
msgid "Darken"
|
||||
msgstr "變黑"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:275
|
||||
msgid "Lighten"
|
||||
msgstr "減輕"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:276
|
||||
msgid "Color Dodge"
|
||||
msgstr "顏色減淡"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:277
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "飽和度"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:278
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "顏色"
|
||||
|
||||
#: fields/background/background.php:279
|
||||
msgid "Luminosity"
|
||||
msgstr "光度"
|
||||
|
||||
#: fields/backup/backup.php:26
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr "匯入"
|
||||
|
||||
#: fields/backup/backup.php:29
|
||||
msgid "Export & Download"
|
||||
msgstr "匯出與下載"
|
||||
|
||||
#: fields/border/border.php:25 fields/spacing/spacing.php:25
|
||||
msgid "top"
|
||||
msgstr "頂部"
|
||||
|
||||
#: fields/border/border.php:26 fields/spacing/spacing.php:26
|
||||
msgid "right"
|
||||
msgstr "右"
|
||||
|
||||
#: fields/border/border.php:27 fields/spacing/spacing.php:27
|
||||
msgid "bottom"
|
||||
msgstr "底部"
|
||||
|
||||
#: fields/border/border.php:28 fields/spacing/spacing.php:28
|
||||
msgid "left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
||||
#: fields/border/border.php:29 fields/spacing/spacing.php:29
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr "所有"
|
||||
|
||||
#: fields/border/border.php:51 fields/typography/typography.php:214
|
||||
msgid "Solid"
|
||||
msgstr "實線"
|
||||
|
||||
#: fields/border/border.php:52 fields/typography/typography.php:217
|
||||
msgid "Dashed"
|
||||
msgstr "虛線"
|
||||
|
||||
#: fields/border/border.php:53 fields/typography/typography.php:216
|
||||
msgid "Dotted"
|
||||
msgstr "點線"
|
||||
|
||||
#: fields/border/border.php:54 fields/typography/typography.php:215
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "雙線"
|
||||
|
||||
#: fields/border/border.php:55
|
||||
msgid "Inset"
|
||||
msgstr "插入"
|
||||
|
||||
#: fields/border/border.php:56
|
||||
msgid "Outset"
|
||||
msgstr "開始"
|
||||
|
||||
#: fields/border/border.php:57
|
||||
msgid "Groove"
|
||||
msgstr "凹槽"
|
||||
|
||||
#: fields/border/border.php:58
|
||||
msgid "Ridge"
|
||||
msgstr "凸出"
|
||||
|
||||
#: fields/border/border.php:59 fields/typography/typography.php:199
|
||||
#: fields/typography/typography.php:213
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "無"
|
||||
|
||||
#: fields/dimensions/dimensions.php:22
|
||||
msgid "width"
|
||||
msgstr "寬度"
|
||||
|
||||
#: fields/dimensions/dimensions.php:23
|
||||
msgid "height"
|
||||
msgstr "高度"
|
||||
|
||||
#: fields/gallery/gallery.php:20
|
||||
msgid "Add Gallery"
|
||||
msgstr "添加圖庫"
|
||||
|
||||
#: fields/gallery/gallery.php:21
|
||||
msgid "Edit Gallery"
|
||||
msgstr "編輯圖庫"
|
||||
|
||||
#: fields/gallery/gallery.php:22
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
#: fields/group/group.php:35 fields/repeater/repeater.php:27
|
||||
msgid "Error: Field ID conflict."
|
||||
msgstr "錯誤:字段ID衝突。"
|
||||
|
||||
#: fields/group/group.php:46 fields/group/group.php:87
|
||||
#: fields/repeater/repeater.php:48 fields/repeater/repeater.php:76
|
||||
msgid "Are you sure to delete this item?"
|
||||
msgstr "確定要刪除這個項目嗎?"
|
||||
|
||||
#: fields/group/group.php:121 fields/repeater/repeater.php:89
|
||||
msgid "You cannot add more."
|
||||
msgstr "無法添加更多"
|
||||
|
||||
#: fields/group/group.php:122 fields/repeater/repeater.php:90
|
||||
msgid "You cannot remove more."
|
||||
msgstr "無法刪除更多"
|
||||
|
||||
#: fields/icon/icon.php:20 fields/icon/icon.php:53
|
||||
msgid "Add Icon"
|
||||
msgstr "添加圖標"
|
||||
|
||||
#: fields/icon/icon.php:21
|
||||
msgid "Remove Icon"
|
||||
msgstr "刪除圖標"
|
||||
|
||||
#: fields/link/link.php:20
|
||||
msgid "Add Link"
|
||||
msgstr "添加鏈接"
|
||||
|
||||
#: fields/link/link.php:21
|
||||
msgid "Edit Link"
|
||||
msgstr "編輯鏈接"
|
||||
|
||||
#: fields/link/link.php:22
|
||||
msgid "Remove Link"
|
||||
msgstr "移除鏈接"
|
||||
|
||||
#: fields/link_color/link_color.php:37
|
||||
msgid "Hover"
|
||||
msgstr "懸停"
|
||||
|
||||
#: fields/link_color/link_color.php:38
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "啟用"
|
||||
|
||||
#: fields/link_color/link_color.php:39
|
||||
msgid "Visited"
|
||||
msgstr "訪問"
|
||||
|
||||
#: fields/link_color/link_color.php:40
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "焦點"
|
||||
|
||||
#: fields/map/map.php:24
|
||||
msgid "Latitude"
|
||||
msgstr "緯度"
|
||||
|
||||
#: fields/map/map.php:25
|
||||
msgid "Longitude"
|
||||
msgstr "經度"
|
||||
|
||||
#: fields/media/media.php:25 fields/upload/upload.php:25
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "上傳"
|
||||
|
||||
#: fields/media/media.php:26 fields/upload/upload.php:26
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "刪除"
|
||||
|
||||
#: fields/sorter/sorter.php:21
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "啟用"
|
||||
|
||||
#: fields/sorter/sorter.php:22
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "禁用"
|
||||
|
||||
#: fields/switcher/switcher.php:20
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "啟用"
|
||||
|
||||
#: fields/switcher/switcher.php:21
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "禁用"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:96
|
||||
msgid "Font Family"
|
||||
msgstr "字體"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:97
|
||||
msgid "Select a font"
|
||||
msgstr "選擇字體"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:105
|
||||
msgid "Backup Font Family"
|
||||
msgstr "備份字體系列"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:119 fields/typography/typography.php:132
|
||||
#: fields/typography/typography.php:145 fields/typography/typography.php:160
|
||||
#: fields/typography/typography.php:176 fields/typography/typography.php:189
|
||||
#: fields/typography/typography.php:203 fields/typography/typography.php:221
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "預設"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:130
|
||||
msgid "Font Style"
|
||||
msgstr "字體樣式"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:144 fields/typography/typography.php:145
|
||||
msgid "Load Extra Styles"
|
||||
msgstr "加載額外樣式"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:158
|
||||
msgid "Subset"
|
||||
msgstr "子集"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:168
|
||||
msgid "Text Align"
|
||||
msgstr "文本對齊"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:170
|
||||
msgid "Inherit"
|
||||
msgstr "繼承"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:171
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左側"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:172
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "居中"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:173
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "右側"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:174
|
||||
msgid "Justify"
|
||||
msgstr "兩端對齊"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:175
|
||||
msgid "Initial"
|
||||
msgstr "初始"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:184
|
||||
msgid "Font Variant"
|
||||
msgstr "字體變體"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:187
|
||||
msgid "Small Caps"
|
||||
msgstr "小寫"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:188
|
||||
msgid "All Small Caps"
|
||||
msgstr "所有字母小寫"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:197
|
||||
msgid "Text Transform"
|
||||
msgstr "文本轉換"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:200
|
||||
msgid "Capitalize"
|
||||
msgstr "大寫"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:201
|
||||
msgid "Uppercase"
|
||||
msgstr "大寫"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:202
|
||||
msgid "Lowercase"
|
||||
msgstr "小寫"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:211
|
||||
msgid "Text Decoration"
|
||||
msgstr "文本裝飾"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:218
|
||||
msgid "Wavy"
|
||||
msgstr "波浪"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:219
|
||||
msgid "Overline"
|
||||
msgstr "上劃線"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:220
|
||||
msgid "Line-through"
|
||||
msgstr "刪除線"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:233
|
||||
msgid "Font Size"
|
||||
msgstr "字體大小"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:245
|
||||
msgid "Line Height"
|
||||
msgstr "線高度"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:257
|
||||
msgid "Letter Spacing"
|
||||
msgstr "字母間距"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:269
|
||||
msgid "Word Spacing"
|
||||
msgstr "字間距"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:284
|
||||
msgid "Font Color"
|
||||
msgstr "字體顏色"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:295
|
||||
msgid "Custom Style"
|
||||
msgstr "自定義樣式"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:362
|
||||
msgid "Custom Web Fonts"
|
||||
msgstr "自定義 Web 字體"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:368
|
||||
msgid "Safe Web Fonts"
|
||||
msgstr "Web 安全字體"
|
||||
|
||||
#: fields/typography/typography.php:388
|
||||
msgid "Google Web Fonts"
|
||||
msgstr "Google Web 字體"
|
||||
|
||||
#: functions/actions.php:72 functions/actions.php:110
|
||||
msgid "Error: Invalid key."
|
||||
msgstr "錯誤:無效密鑰。"
|
||||
|
||||
#: functions/actions.php:114
|
||||
msgid "Error: The response is not a valid JSON response."
|
||||
msgstr "錯誤:響應不是有效的 JSON 響應。"
|
||||
|
||||
#: functions/actions.php:174
|
||||
msgid "Error: Invalid term ID."
|
||||
msgstr "錯誤:無效的項目 ID。"
|
||||
|
||||
#: functions/actions.php:180
|
||||
msgid "Error: You do not have permission to do that."
|
||||
msgstr "錯誤:您無權這樣做。"
|
||||
|
||||
#: functions/validate.php:14 functions/validate.php:86
|
||||
msgid "Please enter a valid email address."
|
||||
msgstr "請輸入正確的電子郵件地址。"
|
||||
|
||||
#: functions/validate.php:32 functions/validate.php:106
|
||||
msgid "Please enter a valid number."
|
||||
msgstr "請輸入有效的數字。"
|
||||
|
||||
#: functions/validate.php:50 functions/validate.php:126
|
||||
msgid "This field is required."
|
||||
msgstr "這是必填欄。"
|
||||
|
||||
#: functions/validate.php:68 functions/validate.php:146
|
||||
msgid "Please enter a valid URL."
|
||||
msgstr "請輸入有效網址。"
|
||||
|
||||
#. Plugin Name of the plugin/theme
|
||||
msgid "Wp_china_yes Framework"
|
||||
msgstr "Wp_china_yes Framework"
|
||||
|
||||
#. Plugin URI of the plugin/theme
|
||||
msgid "http://wp_china_yesframework.com/"
|
||||
msgstr "http://wp_china_yesframework.com/"
|
||||
|
||||
#. Description of the plugin/theme
|
||||
msgid "A Simple and Lightweight WordPress Option Framework for Themes and Plugins"
|
||||
msgstr "一個簡單且輕量的 WordPress 主題和插件選項框架"
|
||||
|
||||
#. Author of the plugin/theme
|
||||
msgid "Wp_china_yes"
|
||||
msgstr "Wp_china_yes"
|
||||
|
||||
#. Author URI of the plugin/theme
|
||||
msgid "http://wp_china_yesthemes.com/"
|
||||
msgstr "http://wp_china_yesthemes.com/"
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue