wp-china-yes/framework/languages/zh_CN.po
2025-01-02 10:36:40 +08:00

672 lines
16 KiB
Text
Executable file
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2021 Wp_china_yes
# This file is distributed under the same license as the Wp_china_yes Framework package.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2021-06-25 12:32:35+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-19 12:18+0800\n"
"Last-Translator: Seaton Jiang <seatonjiang@vtrois.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Project-Id-Version: \n"
#: classes/admin-options.class.php:226
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "保存失败"
#: classes/admin-options.class.php:286
msgid "Settings successfully imported."
msgstr "导入成功"
#: classes/admin-options.class.php:298 classes/admin-options.class.php:314
msgid "Default settings restored."
msgstr "恢复完成"
#: classes/admin-options.class.php:385
msgid "Settings saved."
msgstr "保存成功"
#: classes/admin-options.class.php:565
msgid "You have unsaved changes, save your changes!"
msgstr "配置发生改变,请勿忘记保存!"
#: classes/admin-options.class.php:567
msgid "show all settings"
msgstr "显示所有设置"
#: classes/admin-options.class.php:569 fields/icon/icon.php:57
#: fields/map/map.php:23
msgid "Search..."
msgstr "请输入关键词"
#: classes/admin-options.class.php:572 classes/admin-options.class.php:695
msgid "Save"
msgstr "保存配置"
#: classes/admin-options.class.php:572 classes/admin-options.class.php:695
msgid "Saving..."
msgstr "正在保存"
#: classes/admin-options.class.php:573 classes/admin-options.class.php:696
msgid "Reset Section"
msgstr "恢复此页"
#: classes/admin-options.class.php:573 classes/admin-options.class.php:696
msgid "Are you sure to reset this section options?"
msgstr "单击「确定」进行恢复,当前页面的配置将会丢失!"
#: classes/admin-options.class.php:574 classes/admin-options.class.php:697
msgid "Reset All"
msgstr "恢复全部"
#: classes/admin-options.class.php:574 classes/admin-options.class.php:697
#: classes/comment-options.class.php:216 classes/metabox-options.class.php:294
#: fields/backup/backup.php:31
msgid "Reset"
msgstr "恢复默认"
#: classes/admin-options.class.php:574 classes/admin-options.class.php:697
msgid "Are you sure you want to reset all settings to default values?"
msgstr "单击「确定」进行恢复,所有页面的配置都将丢失!"
#: classes/admin-options.class.php:672 classes/comment-options.class.php:199
#: classes/metabox-options.class.php:277 fields/button_set/button_set.php:56
#: fields/checkbox/checkbox.php:76 fields/radio/radio.php:75
#: fields/select/select.php:113 functions/actions.php:41
msgid "No data available."
msgstr "没有可用数据"
#: classes/comment-options.class.php:217 classes/metabox-options.class.php:295
msgid "update post"
msgstr "更新文章"
#: classes/comment-options.class.php:217 classes/metabox-options.class.php:295
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: classes/setup.class.php:592
msgid "Are you sure?"
msgstr "单击「确定」进行下一步操作,该操作可能会丢失部分配置!"
#: classes/setup.class.php:593
msgid "Please enter %s or more characters"
msgstr "请输入 %s 或更多字符"
#: classes/setup.class.php:594
msgid "Searching..."
msgstr "搜索中..."
#: classes/setup.class.php:595
msgid "No results found."
msgstr "未找到结果。"
#: classes/setup.class.php:696
msgid "Oops! Not allowed."
msgstr "哎呀!不允许。"
#: classes/setup.class.php:768 classes/setup.class.php:772
msgid "Field not found!"
msgstr "没有找到任何数据"
#: classes/shortcode-options.class.php:253 fields/group/group.php:23
msgid "Add New"
msgstr "新增"
#: classes/shortcode-options.class.php:290 functions/actions.php:16
#: functions/actions.php:68 functions/actions.php:106 functions/actions.php:141
#: functions/actions.php:170
msgid "Error: Invalid nonce verification."
msgstr "错误: 无效的nonce验证。"
#: fields/background/background.php:36 fields/media/media.php:59
msgid "Not selected"
msgstr "未选择"
#: fields/background/background.php:72 fields/date/date.php:31
msgid "From"
msgstr "从"
#: fields/background/background.php:90 fields/date/date.php:32
msgid "To"
msgstr "到"
#: fields/background/background.php:108
msgid "Direction"
msgstr "方向"
#: fields/background/background.php:114
msgid "Gradient Direction"
msgstr "渐变方向"
#: fields/background/background.php:115
msgid "&#8659; top to bottom"
msgstr "&#8659; 从上到下"
#: fields/background/background.php:116
msgid "&#8658; left to right"
msgstr "&#8658;从左到右"
#: fields/background/background.php:117
msgid "&#8664; corner top to right"
msgstr "&#8664; 右上角"
#: fields/background/background.php:118
msgid "&#8665; corner top to left"
msgstr "&#8664; 左上角"
#: fields/background/background.php:161
msgid "Background Position"
msgstr "背景位置"
#: fields/background/background.php:162
msgid "Left Top"
msgstr "左上"
#: fields/background/background.php:163
msgid "Left Center"
msgstr "左中"
#: fields/background/background.php:164
msgid "Left Bottom"
msgstr "左下"
#: fields/background/background.php:165
msgid "Center Top"
msgstr "中上"
#: fields/background/background.php:166
msgid "Center Center"
msgstr "居中"
#: fields/background/background.php:167
msgid "Center Bottom"
msgstr "中下"
#: fields/background/background.php:168
msgid "Right Top"
msgstr "右上"
#: fields/background/background.php:169
msgid "Right Center"
msgstr "右中"
#: fields/background/background.php:170
msgid "Right Bottom"
msgstr "右下"
#: fields/background/background.php:184
msgid "Background Repeat"
msgstr "背景重复"
#: fields/background/background.php:185
msgid "Repeat"
msgstr "重复"
#: fields/background/background.php:186
msgid "No Repeat"
msgstr "不重复"
#: fields/background/background.php:187
msgid "Repeat Horizontally"
msgstr "水平重复"
#: fields/background/background.php:188
msgid "Repeat Vertically"
msgstr "垂直重复"
#: fields/background/background.php:202
msgid "Background Attachment"
msgstr "背景附件"
#: fields/background/background.php:203
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"
#: fields/background/background.php:204
msgid "Fixed"
msgstr "固定"
#: fields/background/background.php:218
msgid "Background Size"
msgstr "背景大小"
#: fields/background/background.php:219
msgid "Cover"
msgstr "覆盖"
#: fields/background/background.php:220
msgid "Contain"
msgstr "包含"
#: fields/background/background.php:221
msgid "Auto"
msgstr "自动"
#: fields/background/background.php:235
msgid "Background Origin"
msgstr "背景起源"
#: fields/background/background.php:236 fields/background/background.php:254
msgid "Padding Box"
msgstr "框内边距"
#: fields/background/background.php:237 fields/background/background.php:253
msgid "Border Box"
msgstr "边框"
#: fields/background/background.php:238 fields/background/background.php:255
msgid "Content Box"
msgstr "内容框"
#: fields/background/background.php:252
msgid "Background Clip"
msgstr "背景剪辑"
#: fields/background/background.php:269
msgid "Background Blend Mode"
msgstr "背景混合模式"
#: fields/background/background.php:270 fields/link_color/link_color.php:36
#: fields/typography/typography.php:186
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: fields/background/background.php:271
msgid "Multiply"
msgstr "乘"
#: fields/background/background.php:272
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
#: fields/background/background.php:273
msgid "Overlay"
msgstr "覆盖"
#: fields/background/background.php:274
msgid "Darken"
msgstr "变黑"
#: fields/background/background.php:275
msgid "Lighten"
msgstr "减轻"
#: fields/background/background.php:276
msgid "Color Dodge"
msgstr "颜色减淡"
#: fields/background/background.php:277
msgid "Saturation"
msgstr "饱和度"
#: fields/background/background.php:278
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#: fields/background/background.php:279
msgid "Luminosity"
msgstr "光度"
#: fields/backup/backup.php:26
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: fields/backup/backup.php:29
msgid "Export & Download"
msgstr "导出和下载"
#: fields/border/border.php:25 fields/spacing/spacing.php:25
msgid "top"
msgstr "顶部"
#: fields/border/border.php:26 fields/spacing/spacing.php:26
msgid "right"
msgstr "右"
#: fields/border/border.php:27 fields/spacing/spacing.php:27
msgid "bottom"
msgstr "底部"
#: fields/border/border.php:28 fields/spacing/spacing.php:28
msgid "left"
msgstr "左"
#: fields/border/border.php:29 fields/spacing/spacing.php:29
msgid "all"
msgstr "所有"
#: fields/border/border.php:51 fields/typography/typography.php:214
msgid "Solid"
msgstr "实线"
#: fields/border/border.php:52 fields/typography/typography.php:217
msgid "Dashed"
msgstr "虚线"
#: fields/border/border.php:53 fields/typography/typography.php:216
msgid "Dotted"
msgstr "点线"
#: fields/border/border.php:54 fields/typography/typography.php:215
msgid "Double"
msgstr "双线"
#: fields/border/border.php:55
msgid "Inset"
msgstr "插入"
#: fields/border/border.php:56
msgid "Outset"
msgstr "开始"
#: fields/border/border.php:57
msgid "Groove"
msgstr "凹槽"
#: fields/border/border.php:58
msgid "ridge"
msgstr "凸出"
#: fields/border/border.php:59 fields/typography/typography.php:199
#: fields/typography/typography.php:213
msgid "None"
msgstr "无"
#: fields/dimensions/dimensions.php:22
msgid "width"
msgstr "宽度"
#: fields/dimensions/dimensions.php:23
msgid "height"
msgstr "高度"
#: fields/gallery/gallery.php:20
msgid "Add Gallery"
msgstr "添加图库"
#: fields/gallery/gallery.php:21
msgid "Edit Gallery"
msgstr "编辑图库"
#: fields/gallery/gallery.php:22
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: fields/group/group.php:35 fields/repeater/repeater.php:27
msgid "Error: Field ID conflict."
msgstr "错误字段ID冲突。"
#: fields/group/group.php:46 fields/group/group.php:87
#: fields/repeater/repeater.php:48 fields/repeater/repeater.php:76
msgid "Are you sure to delete this item?"
msgstr "确定要删除这个项目吗?"
#: fields/group/group.php:121 fields/repeater/repeater.php:89
msgid "You cannot add more."
msgstr "无法添加更多"
#: fields/group/group.php:122 fields/repeater/repeater.php:90
msgid "You cannot remove more."
msgstr "无法删除更多"
#: fields/icon/icon.php:20 fields/icon/icon.php:53
msgid "Add Icon"
msgstr "添加图标"
#: fields/icon/icon.php:21
msgid "Remove Icon"
msgstr "删除图标"
#: fields/link/link.php:20
msgid "Add Link"
msgstr "添加链接"
#: fields/link/link.php:21
msgid "Edit Link"
msgstr "编辑链接"
#: fields/link/link.php:22
msgid "Remove Link"
msgstr "移除链接"
#: fields/link_color/link_color.php:37
msgid "Hover"
msgstr "悬停"
#: fields/link_color/link_color.php:38
msgid "Active"
msgstr "启用"
#: fields/link_color/link_color.php:39
msgid "Visited"
msgstr "访问"
#: fields/link_color/link_color.php:40
msgid "Focus"
msgstr "焦点"
#: fields/map/map.php:24
msgid "Latitude"
msgstr "纬度"
#: fields/map/map.php:25
msgid "Longitude"
msgstr "经度"
#: fields/media/media.php:25 fields/upload/upload.php:25
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: fields/media/media.php:26 fields/upload/upload.php:26
msgid "Remove"
msgstr "删除"
#: fields/sorter/sorter.php:21
msgid "Enabled"
msgstr "启用"
#: fields/sorter/sorter.php:22
msgid "Disabled"
msgstr "禁用"
#: fields/switcher/switcher.php:20
msgid "On"
msgstr "启用"
#: fields/switcher/switcher.php:21
msgid "Off"
msgstr "禁用"
#: fields/typography/typography.php:96
msgid "Font Family"
msgstr "字体"
#: fields/typography/typography.php:97
msgid "Select a font"
msgstr "选择字体"
#: fields/typography/typography.php:105
msgid "Backup Font Family"
msgstr "备份字体系列"
#: fields/typography/typography.php:119 fields/typography/typography.php:132
#: fields/typography/typography.php:145 fields/typography/typography.php:160
#: fields/typography/typography.php:176 fields/typography/typography.php:189
#: fields/typography/typography.php:203 fields/typography/typography.php:221
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: fields/typography/typography.php:130
msgid "Font Style"
msgstr "字体样式"
#: fields/typography/typography.php:144 fields/typography/typography.php:145
msgid "Load Extra Styles"
msgstr "加载额外样式"
#: fields/typography/typography.php:158
msgid "Subset"
msgstr "子集"
#: fields/typography/typography.php:168
msgid "Text Align"
msgstr "文本对齐"
#: fields/typography/typography.php:170
msgid "Inherit"
msgstr "继承"
#: fields/typography/typography.php:171
msgid "Left"
msgstr "左侧"
#: fields/typography/typography.php:172
msgid "Center"
msgstr "居中"
#: fields/typography/typography.php:173
msgid "Right"
msgstr "右侧"
#: fields/typography/typography.php:174
msgid "Justify"
msgstr "两端对齐"
#: fields/typography/typography.php:175
msgid "Initial"
msgstr "初始"
#: fields/typography/typography.php:184
msgid "Font Variant"
msgstr "字体变体"
#: fields/typography/typography.php:187
msgid "Small Caps"
msgstr "小写"
#: fields/typography/typography.php:188
msgid "All Small Caps"
msgstr "所有字母小写"
#: fields/typography/typography.php:197
msgid "Text Transform"
msgstr "文本转换"
#: fields/typography/typography.php:200
msgid "Capitalize"
msgstr "大写"
#: fields/typography/typography.php:201
msgid "Uppercase"
msgstr "大写"
#: fields/typography/typography.php:202
msgid "Lowercase"
msgstr "小写"
#: fields/typography/typography.php:211
msgid "Text Decoration"
msgstr "文本装饰"
#: fields/typography/typography.php:218
msgid "Wavy"
msgstr "波浪"
#: fields/typography/typography.php:219
msgid "Overline"
msgstr "上划线"
#: fields/typography/typography.php:220
msgid "Line-through"
msgstr "删除线"
#: fields/typography/typography.php:233
msgid "Font Size"
msgstr "字体大小"
#: fields/typography/typography.php:245
msgid "Line Height"
msgstr "线高度"
#: fields/typography/typography.php:257
msgid "Letter Spacing"
msgstr "字母间距"
#: fields/typography/typography.php:269
msgid "Word Spacing"
msgstr "字间距"
#: fields/typography/typography.php:284
msgid "Font Color"
msgstr "字体颜色"
#: fields/typography/typography.php:295
msgid "Custom Style"
msgstr "自定义样式"
#: fields/typography/typography.php:362
msgid "Custom Web Fonts"
msgstr "自定义 Web 字体"
#: fields/typography/typography.php:368
msgid "Safe Web Fonts"
msgstr "Web 安全字体"
#: fields/typography/typography.php:388
msgid "Google Web Fonts"
msgstr "Google Web 字体"
#: functions/actions.php:72 functions/actions.php:110
msgid "Error: Invalid key."
msgstr "错误:无效密钥。"
#: functions/actions.php:114
msgid "Error: The response is not a valid JSON response."
msgstr "错误:响应不是有效的 JSON 响应。"
#: functions/actions.php:174
msgid "Error: Invalid term ID."
msgstr "错误无效的项目ID。"
#: functions/actions.php:180
msgid "Error: You do not have permission to do that."
msgstr "错误:您无权这样做。"
#: functions/validate.php:14 functions/validate.php:86
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "请输入正确的电子邮件地址。"
#: functions/validate.php:32 functions/validate.php:106
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "请输入有效的数字"
#: functions/validate.php:50 functions/validate.php:126
msgid "This field is required."
msgstr "这是必填栏。"
#: functions/validate.php:68 functions/validate.php:146
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "请输入有效网址"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "Wp_china_yes Framework"
msgstr "Wp_china_yes Framework"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://wp_china_yesframework.com/"
msgstr "http://wp_china_yesframework.com/"
#. Description of the plugin/theme
msgid "A Simple and Lightweight WordPress Option Framework for Themes and Plugins"
msgstr "一个简单且轻量的 WordPress 主题和插件选项框架"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Wp_china_yes"
msgstr "Wp_china_yes"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://wp_china_yesthemes.com/"
msgstr "http://wp_china_yesthemes.com/"