wp-multisite-dashboard/languages/wp-multisite-dashboard-zh_CN.po
2025-06-24 11:50:33 +08:00

1005 lines
29 KiB
Text
Executable file
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WP Multisite Dashboard\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-24 04:39+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-24 04:42+0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: wp-multisite-dashboard.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
#: includes/admin-template.php:38 includes/class-admin-interface.php:51
#: includes/class-admin-interface.php:57 includes/class-admin-interface.php:63
#: includes/class-admin-interface.php:193
#: includes/class-admin-interface.php:200
#: includes/class-admin-interface.php:287
#: includes/class-admin-interface.php:330 includes/class-helpers.php:38
#: includes/class-plugin-core.php:138
msgid "Loading..."
msgstr "加载中..."
#: includes/admin-template.php:123 includes/class-helpers.php:123
#: includes/class-user-manager.php:71 includes/class-user-manager.php:426
msgid "Never"
msgstr "从不"
#: includes/admin-template.php:131 includes/class-helpers.php:131
#: includes/class-helpers.php:320 includes/class-network-data.php:171
#: includes/class-user-manager.php:189 includes/class-user-manager.php:431
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: includes/class-admin-interface.php:150
#, php-format
msgid "Version %s available! "
msgstr "版本:%s 已可用!"
#: includes/class-admin-interface.php:151
msgid "View Details"
msgstr "查看详情"
#: includes/class-admin-interface.php:278
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "编辑联系信息"
#: includes/class-admin-interface.php:298
msgid "No quick links configured."
msgstr "未配置快速链接。"
#: includes/class-admin-interface.php:299
msgid "Add Links"
msgstr "添加链接"
#: includes/class-admin-interface.php:320
msgid "Edit Links"
msgstr "编辑链接"
#: includes/class-ajax-handler.php:65
msgid "Failed to load network overview"
msgstr "加载网络概览失败"
#: includes/class-ajax-handler.php:79
msgid "Failed to load sites"
msgstr "加载站点失败"
#: includes/class-ajax-handler.php:93
msgid "Failed to load storage data"
msgstr "加载存储数据失败"
#: includes/class-ajax-handler.php:190
msgid "Failed to load news"
msgstr "加载新闻失败"
#: includes/class-ajax-handler.php:204
msgid "Failed to load network settings"
msgstr "加载网络设置失败"
#: includes/class-ajax-handler.php:218
msgid "Failed to load user data"
msgstr "加载用户数据失败"
#: includes/class-ajax-handler.php:232
msgid "Failed to load recent activity"
msgstr "加载最近活动失败"
#: includes/class-ajax-handler.php:258
msgid "Failed to load todo items"
msgstr "加载待办事项失败"
#: includes/class-ajax-handler.php:291
msgid "News sources saved successfully"
msgstr "新闻源保存成功"
#: includes/class-ajax-handler.php:314
msgid "Quick links saved successfully"
msgstr "快速链接保存成功"
#: includes/class-ajax-handler.php:336
msgid "Contact information saved successfully"
msgstr "联系信息保存成功"
#: includes/class-ajax-handler.php:349
msgid "Title is required"
msgstr "标题必填"
#: includes/class-ajax-handler.php:373
msgid "Todo item created"
msgstr "待办事项已创建"
#: includes/class-ajax-handler.php:375 includes/class-ajax-handler.php:378
msgid "Failed to create todo item"
msgstr "创建待办事项失败"
#: includes/class-ajax-handler.php:393
msgid "ID and title are required"
msgstr "ID 和标题必填"
#: includes/class-ajax-handler.php:399 includes/class-ajax-handler.php:447
#: includes/class-ajax-handler.php:485
msgid "No todos found"
msgstr "未找到待办事项"
#: includes/class-ajax-handler.php:420
msgid "Todo item updated"
msgstr "待办事项已更新"
#: includes/class-ajax-handler.php:422 includes/class-ajax-handler.php:428
msgid "Failed to update todo item"
msgstr "更新待办事项失败"
#: includes/class-ajax-handler.php:425 includes/class-ajax-handler.php:463
#: includes/class-ajax-handler.php:507
msgid "Todo item not found"
msgstr "待办事项未找到"
#: includes/class-ajax-handler.php:441 includes/class-ajax-handler.php:479
msgid "ID is required"
msgstr "ID 必填"
#: includes/class-ajax-handler.php:458
msgid "Todo item deleted"
msgstr "待办事项已删除"
#: includes/class-ajax-handler.php:460 includes/class-ajax-handler.php:466
msgid "Failed to delete todo item"
msgstr "删除待办事项失败"
#: includes/class-ajax-handler.php:502
msgid "Todo status updated"
msgstr "待办事项状态已更新"
#: includes/class-ajax-handler.php:504 includes/class-ajax-handler.php:510
msgid "Failed to update todo status"
msgstr "更新待办事项状态失败"
#: includes/class-ajax-handler.php:521
msgid "Invalid order data"
msgstr "无效的排序数据"
#: includes/class-ajax-handler.php:536
msgid "Links reordered successfully"
msgstr "链接重新排序成功"
#: includes/class-ajax-handler.php:548
msgid "Invalid widget ID"
msgstr "无效的小工具 ID"
#: includes/class-ajax-handler.php:555
msgid "Widget settings updated"
msgstr "小工具设置已更新"
#: includes/class-ajax-handler.php:568
msgid "Cache cleared"
msgstr "缓存已清除"
#: includes/class-ajax-handler.php:573 includes/class-ajax-handler.php:656
#: includes/class-ajax-handler.php:678 includes/class-user-manager.php:460
#: includes/class-user-manager.php:790 includes/class-user-manager.php:809
#: includes/class-user-manager.php:1025
msgid "Insufficient permissions"
msgstr "权限不足"
#: includes/class-ajax-handler.php:579 includes/class-ajax-handler.php:662
#: includes/class-ajax-handler.php:673
msgid "Invalid nonce"
msgstr "无效的随机数"
#: includes/class-ajax-handler.php:600
msgid "Cache cleared successfully"
msgstr "缓存清除成功"
#: includes/class-ajax-handler.php:602
msgid "Failed to clear cache"
msgstr "清除缓存失败"
#: includes/class-ajax-handler.php:625
msgid "Failed to perform user action"
msgstr "执行用户操作失败"
#: includes/class-ajax-handler.php:638 includes/class-ajax-handler.php:650
msgid "No updates available"
msgstr ""
#: includes/class-ajax-handler.php:668
#, fuzzy
#| msgid "News cache cleared successfully!"
msgid "Widget cache cleared successfully"
msgstr "新闻缓存清除成功!"
#: includes/class-helpers.php:314
msgid "Active"
msgstr "启用"
#: includes/class-helpers.php:315
msgid "Recent"
msgstr ""
#: includes/class-helpers.php:316
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: includes/class-helpers.php:317
#| msgid "User activated"
msgid "Very Inactive"
msgstr ""
#: includes/class-helpers.php:318
msgid "Never Logged In"
msgstr ""
#: includes/class-network-data.php:111
msgid "Subdomain Installation"
msgstr "子域名安装"
#: includes/class-network-data.php:112
msgid "Subdirectory Installation"
msgstr "子目录安装"
#: includes/class-network-data.php:166 includes/class-user-manager.php:181
msgid "Registration disabled"
msgstr "注册已禁用"
#: includes/class-network-data.php:167
msgid "User registration only"
msgstr "仅用户注册"
#: includes/class-network-data.php:168
msgid "Site registration only"
msgstr "仅站点注册"
#: includes/class-network-data.php:169
msgid "User and site registration"
msgstr "用户和站点注册"
#: includes/class-network-data.php:211
msgid "Post"
msgstr "文章"
#: includes/class-network-data.php:229
msgid "Page"
msgstr "页面"
#: includes/class-network-data.php:363
msgid "All systems operating normally"
msgstr "所有系统运行正常"
#: includes/class-network-data.php:369
msgid "No sites found"
msgstr "未找到站点"
#: includes/class-network-data.php:405
msgid "No recent activity"
msgstr "无最近活动"
#: includes/class-network-data.php:623 includes/class-user-manager.php:359
msgid "Unknown Site"
msgstr "未知站点"
#: includes/class-plugin-core.php:137
msgid "Are you sure?"
msgstr "您确定吗?"
#: includes/class-plugin-core.php:139
msgid "An error occurred"
msgstr "发生错误"
#: includes/class-plugin-core.php:140
msgid "Data refreshed successfully"
msgstr "数据刷新成功"
#: includes/class-plugin-core.php:141
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "您确定要删除此项目吗?"
#: includes/class-plugin-core.php:142
msgid "Saved successfully"
msgstr "保存成功"
#: includes/class-plugin-core.php:168
msgid "Add New Plugin"
msgstr "添加新插件"
#: includes/class-plugin-core.php:169
msgid "Manage Plugins"
msgstr "管理插件"
#: includes/class-settings-manager.php:132
msgid "Network statistics and multisite configuration information"
msgstr "网络统计和多站点配置信息"
#: includes/class-settings-manager.php:133
msgid "Quick access to recently active sites with favicons"
msgstr "带网站图标的最近活跃站点快速访问"
#: includes/class-settings-manager.php:134
msgid "Top 5 sites by storage usage and performance insights"
msgstr "按存储使用情况排名前 5 的站点和性能洞察"
#: includes/class-settings-manager.php:135
msgid "Server specifications and WordPress environment details"
msgstr "服务器规格和 WordPress 环境详情"
#: includes/class-settings-manager.php:136
msgid ""
"Customizable quick access links for common tasks with drag-and-drop "
"reordering"
msgstr "可自定义的常用任务快速访问链接,支持拖放重新排序"
#: includes/class-settings-manager.php:137
msgid "Plugin version and system information with help links"
msgstr "插件版本和系统信息及帮助链接"
#: includes/class-settings-manager.php:138
msgid "Custom news sources and updates"
msgstr "自定义新闻源和更新"
#: includes/class-settings-manager.php:139
msgid "Network configuration and settings overview"
msgstr "网络配置和设置概览"
#: includes/class-settings-manager.php:140
msgid "Recent user registrations and user management tools"
msgstr "最近用户注册和用户管理工具"
#: includes/class-settings-manager.php:141
msgid ""
"Network administrator contact information with instant messaging and QR code "
"support"
msgstr "网络管理员联系信息,支持即时消息和二维码"
#: includes/class-settings-manager.php:142
msgid "Recent posts, pages, and content activity across the network"
msgstr "整个网络的最近文章、页面和内容活动"
#: includes/class-settings-manager.php:143
msgid "Simple todo list for network administrators with priority levels"
msgstr "网络管理员的简单待办事项列表,带优先级"
#: includes/class-todo-manager.php:465
msgid "Low"
msgstr "低"
#: includes/class-todo-manager.php:466
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: includes/class-todo-manager.php:467
msgid "High"
msgstr "高"
#: includes/class-user-manager.php:167
msgid "Edit User"
msgstr "编辑用户"
#: includes/class-user-manager.php:168
msgid "Delete User"
msgstr "删除用户"
#: includes/class-user-manager.php:169
msgid "Send Password Reset"
msgstr "发送密码重置"
#: includes/class-user-manager.php:170
msgid "Make Super Admin"
msgstr "设为超级管理员"
#: includes/class-user-manager.php:171
msgid "Remove Super Admin"
msgstr "移除超级管理员"
#: includes/class-user-manager.php:172
msgid "Activate User"
msgstr "激活用户"
#: includes/class-user-manager.php:173
msgid "Deactivate User"
msgstr "停用用户"
#: includes/class-user-manager.php:182
msgid "User registration enabled"
msgstr "用户注册已启用"
#: includes/class-user-manager.php:183
msgid "Site registration enabled"
msgstr "站点注册已启用"
#: includes/class-user-manager.php:184
msgid "User and site registration enabled"
msgstr "用户和站点注册已启用"
#: includes/class-user-manager.php:464
msgid "No users selected"
msgstr "未选择用户"
#: includes/class-user-manager.php:471
msgid "Invalid user selection"
msgstr "用户选择无效"
#: includes/class-user-manager.php:503
#, php-format
msgid "Bulk action completed: %d successful, %d failed"
msgstr "批量操作完成:%d 成功,%d 失败"
#: includes/class-user-manager.php:515 includes/class-user-manager.php:631
msgid "Insufficient permissions to delete users"
msgstr "删除用户权限不足"
#: includes/class-user-manager.php:531 includes/class-user-manager.php:636
#: includes/class-user-manager.php:712 includes/class-user-manager.php:725
#: includes/class-user-manager.php:761 includes/class-user-manager.php:795
msgid "User not found"
msgstr "用户未找到"
#: includes/class-user-manager.php:541 includes/class-user-manager.php:641
msgid "Cannot delete super admin"
msgstr "无法删除超级管理员"
#: includes/class-user-manager.php:551 includes/class-user-manager.php:645
msgid "Cannot delete your own account"
msgstr "无法删除您自己的账户"
#: includes/class-user-manager.php:564
msgid "User deleted"
msgstr "用户已删除"
#: includes/class-user-manager.php:571 includes/class-user-manager.php:654
msgid "Failed to delete user"
msgstr "删除用户失败"
#: includes/class-user-manager.php:581
#, php-format
msgid "Bulk delete completed: %d successful, %d failed"
msgstr "批量删除完成:%d 成功,%d 失败"
#: includes/class-user-manager.php:622
msgid "Unknown action"
msgstr "未知操作"
#: includes/class-user-manager.php:652
msgid "User deleted successfully"
msgstr "用户删除成功"
#: includes/class-user-manager.php:663 includes/class-user-manager.php:683
msgid "Site ID required"
msgstr "需要站点 ID"
#: includes/class-user-manager.php:667
msgid "Site not found"
msgstr "站点未找到"
#: includes/class-user-manager.php:676
msgid "User added to site"
msgstr "用户已添加到站点"
#: includes/class-user-manager.php:687
msgid "Cannot remove super admin from main site"
msgstr "无法从主站点移除超级管理员"
#: includes/class-user-manager.php:696
msgid "User removed from site"
msgstr "用户已从站点移除"
#: includes/class-user-manager.php:704
msgid "Site ID and role required"
msgstr "需要站点 ID 和角色"
#: includes/class-user-manager.php:718
msgid "User role changed"
msgstr "用户角色已更改"
#: includes/class-user-manager.php:737
#, php-format
msgid "A password reset has been requested for your account on %s."
msgstr "您在 %s 上的账户已请求密码重置。"
#: includes/class-user-manager.php:741
#, php-format
msgid "Username: %s"
msgstr "用户名:%s"
#: includes/class-user-manager.php:742
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "要重置您的密码,请访问以下地址:"
#: includes/class-user-manager.php:744
msgid "This link will expire in 24 hours."
msgstr "此链接将在 24 小时后过期。"
#: includes/class-user-manager.php:746
#, php-format
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] 密码重置"
#: includes/class-user-manager.php:751
msgid "Failed to send password reset email"
msgstr "发送密码重置邮件失败"
#: includes/class-user-manager.php:754
msgid "Password reset email sent"
msgstr "密码重置邮件已发送"
#: includes/class-user-manager.php:767
msgid "User activated"
msgstr "用户已激活"
#: includes/class-user-manager.php:772
msgid "Cannot deactivate super admin"
msgstr "无法停用超级管理员"
#: includes/class-user-manager.php:776
msgid "Cannot deactivate your own account"
msgstr "无法停用您自己的账户"
#: includes/class-user-manager.php:785
msgid "User deactivated"
msgstr "用户已停用"
#: includes/class-user-manager.php:799
msgid "User is already a super admin"
msgstr "用户已经是超级管理员"
#: includes/class-user-manager.php:804
msgid "User promoted to super admin"
msgstr "用户已提升为超级管理员"
#: includes/class-user-manager.php:813
msgid "Cannot demote yourself"
msgstr "无法降级您自己"
#: includes/class-user-manager.php:818
msgid "Cannot demote the last super admin"
msgstr "无法降级最后一个超级管理员"
#: includes/class-user-manager.php:823
msgid "User demoted from super admin"
msgstr "用户已从超级管理员降级"
#: includes/class-user-manager.php:1002
#, php-format
msgid "Bulk %s performed on %d users: %d successful, %d failed"
msgstr "批量 %s 已对 %d 个用户执行:%d 成功,%d 失败"
#: includes/class-user-manager.php:1041
#, php-format
msgid "%d users would be deleted"
msgstr "将删除 %d 个用户"
#: includes/class-user-manager.php:1057
#, php-format
msgid "%d inactive users deleted"
msgstr "已删除 %d 个非活跃用户"
#: templates/admin-modals.php:33 templates/contact-info-modal.php:23
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "编辑联系信息"
#: templates/admin-modals.php:41 templates/contact-info-modal.php:31
msgid "Organization Name:"
msgstr "组织名称:"
#: templates/admin-modals.php:42 templates/contact-info-modal.php:32
msgid "Network Administrator"
msgstr "网络管理员"
#: templates/admin-modals.php:46 templates/contact-info-modal.php:36
msgid "Email:"
msgstr "邮箱:"
#: templates/admin-modals.php:51 templates/contact-info-modal.php:41
msgid "Phone:"
msgstr "电话:"
#: templates/admin-modals.php:56 templates/contact-info-modal.php:46
msgid "Website:"
msgstr "网站:"
#: templates/admin-modals.php:61 templates/contact-info-modal.php:51
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#: templates/admin-modals.php:62 templates/contact-info-modal.php:52
msgid "Brief description or role"
msgstr "简要描述或角色"
#: templates/admin-modals.php:71 templates/contact-info-modal.php:61
msgid "QQ:"
msgstr "QQ"
#: templates/admin-modals.php:79 templates/contact-info-modal.php:69
msgid "WeChat:"
msgstr "微信:"
#: templates/admin-modals.php:89 templates/contact-info-modal.php:79
msgid "WhatsApp:"
msgstr "WhatsApp"
#: templates/admin-modals.php:97 templates/contact-info-modal.php:87
msgid "Telegram:"
msgstr "Telegram"
#: templates/admin-modals.php:106 templates/contact-info-modal.php:96
msgid "QR Code Image URL:"
msgstr "二维码图片链接:"
#: templates/admin-modals.php:109 templates/contact-info-modal.php:99
msgid "Select Image"
msgstr "选择图片"
#: templates/admin-modals.php:111 templates/contact-info-modal.php:101
msgid "Upload or provide URL for a QR code image (WeChat, contact info, etc.)"
msgstr "上传或提供二维码图片链接(微信、联系信息等)"
#: templates/admin-modals.php:124 templates/contact-info-modal.php:114
msgid "Save Contact Info"
msgstr "保存联系信息"
#: templates/admin-modals.php:127 templates/admin-modals.php:204
#: templates/admin-modals.php:318 templates/contact-info-modal.php:117
#: templates/news-sources-modal.php:70 templates/quick-links-modal.php:117
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: templates/admin-modals.php:136 templates/news-sources-modal.php:18
msgid "Configure News Sources"
msgstr "配置新闻源"
#: templates/admin-modals.php:147 templates/news-sources-modal.php:29
msgid "Source Name"
msgstr "源名称"
#: templates/admin-modals.php:152 templates/news-sources-modal.php:34
msgid "RSS Feed URL"
msgstr "RSS 订阅链接"
#: templates/admin-modals.php:163 templates/news-sources-modal.php:45
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#: templates/admin-modals.php:167 templates/admin-modals.php:250
#: templates/news-sources-modal.php:49 templates/quick-links-modal.php:49
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: templates/admin-modals.php:178 templates/news-sources-modal.php:60
msgid "Add News Source"
msgstr "添加新闻源"
#: templates/admin-modals.php:183
msgid "Popular RSS Feeds"
msgstr "热门 RSS 源"
#: templates/admin-modals.php:201 templates/news-sources-modal.php:67
msgid "Save News Sources"
msgstr "保存新闻源"
#: templates/admin-modals.php:213 templates/quick-links-modal.php:12
msgid "Configure Quick Links"
msgstr "配置快速链接"
#: templates/admin-modals.php:224 templates/quick-links-modal.php:23
msgid "Link Title"
msgstr "链接标题"
#: templates/admin-modals.php:237 templates/quick-links-modal.php:36
msgid "dashicons-admin-home or 🏠"
msgstr "dashicons-admin-home 或 🏠"
#: templates/admin-modals.php:240 templates/quick-links-modal.php:39
msgid "Icon (Dashicon class or emoji)"
msgstr "图标Dashicon 类或表情符号)"
#: templates/admin-modals.php:246 templates/quick-links-modal.php:45
msgid "Open in new tab"
msgstr "在新标签页打开"
#: templates/admin-modals.php:261 templates/quick-links-modal.php:60
msgid "Add Link"
msgstr "添加链接"
#: templates/admin-modals.php:266 templates/quick-links-modal.php:65
msgid "Icon Options"
msgstr "图标选项"
#: templates/admin-modals.php:270 templates/quick-links-modal.php:69
msgid "WordPress Dashicons"
msgstr "WordPress Dashicons"
#: templates/admin-modals.php:275 templates/admin-modals.php:291
#: templates/quick-links-modal.php:74 templates/quick-links-modal.php:90
msgid "Home"
msgstr "首页"
#: templates/admin-modals.php:280 templates/quick-links-modal.php:79
msgid "Analytics"
msgstr "分析"
#: templates/admin-modals.php:286 templates/quick-links-modal.php:85
msgid "Emojis"
msgstr "表情符号"
#: templates/admin-modals.php:296 templates/quick-links-modal.php:95
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: templates/admin-modals.php:303 templates/quick-links-modal.php:102
msgid "Dashicons:"
msgstr "Dashicons"
#: templates/admin-modals.php:303 templates/quick-links-modal.php:102
msgid "Built into WordPress, always available. Use format:"
msgstr "内置于 WordPress始终可用。使用格式"
#: templates/admin-modals.php:304 templates/quick-links-modal.php:103
msgid "Emojis:"
msgstr "表情符号:"
#: templates/admin-modals.php:304 templates/quick-links-modal.php:103
msgid "Copy and paste emoji directly. Works on all devices."
msgstr "直接复制粘贴表情符号。适用于所有设备。"
#: templates/admin-modals.php:308 templates/quick-links-modal.php:107
#, php-format
msgid "Find more Dashicons at %s"
msgstr "在 %s 查找更多 Dashicons"
#: templates/admin-modals.php:315 templates/quick-links-modal.php:114
msgid "Save Links"
msgstr "保存链接"
#: templates/settings-page.php:7
msgid "Settings saved successfully!"
msgstr "设置保存成功!"
#: templates/settings-page.php:18
#, php-format
msgid "Version: %s"
msgstr "版本:%s"
#: templates/settings-page.php:21
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
#: templates/settings-page.php:24
msgid "Support"
msgstr "支持"
#: templates/settings-page.php:29
#, fuzzy
#| msgid "Widget Configuration"
msgid "Plugin Widget Configuration"
msgstr "小工具配置"
#: templates/settings-page.php:30
#, fuzzy
#| msgid "Enable or disable dashboard widgets according to your needs."
msgid "Enable or disable custom dashboard widgets provided by this plugin."
msgstr "根据您的需要启用或禁用仪表板小工具。"
#: templates/settings-page.php:54
msgid "System & Third-Party Widgets"
msgstr ""
#: templates/settings-page.php:55
msgid ""
"Control the display of WordPress system widgets and widgets from other "
"plugins."
msgstr ""
#: templates/settings-page.php:76
#, fuzzy
#| msgid "WordPress Dashicons"
msgid "WordPress System Widgets"
msgstr "WordPress Dashicons"
#: templates/settings-page.php:96 templates/settings-page.php:114
msgid "Third-Party Plugin Widgets"
msgstr ""
#: templates/settings-page.php:116
msgid "No third-party widgets detected yet."
msgstr ""
#: templates/settings-page.php:117
msgid ""
"Third-party widgets are automatically detected when you visit the network "
"dashboard. If you have plugins that add dashboard widgets, visit the "
"dashboard first, then return here to see them."
msgstr ""
#: templates/settings-page.php:119
msgid "Visit Network Dashboard"
msgstr ""
#: templates/settings-page.php:127
#, fuzzy
#| msgid "No sites found"
msgid "No system widgets found."
msgstr "未找到站点"
#: templates/settings-page.php:132
msgid "Save Widget Settings"
msgstr "保存小工具设置"
#: templates/settings-page.php:138
msgid "Cache Management"
msgstr "缓存管理"
#: templates/settings-page.php:139
msgid "Clear cached data to refresh dashboard widgets."
msgstr "清除缓存数据以刷新仪表板小工具。"
#: templates/settings-page.php:144
msgid "Clear All Caches"
msgstr "清除所有缓存"
#: templates/settings-page.php:148
msgid "Clear Network Data"
msgstr "清除网络数据"
#: templates/settings-page.php:152
#, fuzzy
#| msgid "Clear News Cache"
msgid "Clear Widget Cache"
msgstr "清除新闻缓存"
#: templates/settings-page.php:157
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Clearing caches will force the dashboard widgets to reload fresh data on "
#| "the next page visit."
msgid ""
"Clearing caches will force the dashboard widgets to reload fresh data on the "
"next page visit. Widget cache contains the list of detected third-party "
"widgets."
msgstr "清除缓存将强制仪表板小工具在下次访问页面时重新加载新数据。"
#: templates/settings-page.php:162
#, fuzzy
#| msgid "Edit Contact Information"
msgid "Plugin Information"
msgstr "编辑联系信息"
#: templates/settings-page.php:163
msgid "Current plugin status and update information."
msgstr ""
#: templates/settings-page.php:167
#, fuzzy
#| msgid "Current News Sources"
msgid "Current Version:"
msgstr "当前新闻源"
#: templates/settings-page.php:172
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Update Status:"
msgstr "状态"
#: templates/settings-page.php:175
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: wp-multisite-dashboard.php:47
msgid "WP Multisite Dashboard requires WordPress Multisite to be enabled."
msgstr "WP 多站点仪表板需要启用 WordPress 多站点。"
#: wp-multisite-dashboard.php:55
msgid "This plugin requires WordPress Multisite to be enabled."
msgstr "此插件需要启用 WordPress 多站点。"
#: wp-multisite-dashboard.php:68
msgid "WP Multisite Dashboard has been activated successfully!"
msgstr "WP 多站点仪表板已成功激活!"
#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid "WP Multisite Dashboard"
msgstr "WP 多站点仪表板"
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://wpmultisite.com/plugins/wp-multisite-dashboard"
msgstr "https://wpmultisite.com/plugins/wp-multisite-dashboard"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Essential dashboard widgets for WordPress multisite administrators"
msgstr "WordPress 多站点管理员的必备仪表板小工具"
#. Author of the plugin/theme
msgid "WPMultisite.com"
msgstr "文派多站点"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://WPMultisite.com"
msgstr "https://WPMultisite.com"
#~ msgid ""
#~ "Add custom links to frequently used pages or external tools. These will "
#~ "appear as clickable tiles in your Quick Links widget. You can use "
#~ "WordPress Dashicons or emojis for icons. Links can be reordered by "
#~ "dragging and dropping."
#~ msgstr ""
#~ "添加常用页面或外部工具的自定义链接。这些将作为可点击的磁贴出现在您的快速链"
#~ "接小部件中。您可以使用 WordPress Dashicons 图标或表情符号作为图标。链接可"
#~ "以通过拖放重新排序。"
#~ msgid "Home/Dashboard"
#~ msgstr "首页/仪表板"
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "用户"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "邮件"
#~ msgid "External Link"
#~ msgstr "外部链接"
#~ msgid "Link"
#~ msgstr "链接"
#~ msgid "Drag & Drop Reordering"
#~ msgstr "拖放重新排序"
#~ msgid ""
#~ "After saving your links, you can reorder them by dragging and dropping "
#~ "the tiles in the Quick Links widget."
#~ msgstr "保存链接后,您可以通过在快速链接小部件中拖放磁贴来重新排序。"
#~ msgid "News Sources Configuration"
#~ msgstr "新闻源配置"
#~ msgid "Configure custom RSS news sources for the Network News widget."
#~ msgstr "为网络新闻小部件配置自定义 RSS 新闻源。"
#~ msgid "RSS URL"
#~ msgstr "RSS 链接"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "已禁用"
#~ msgid "No news sources configured."
#~ msgstr "未配置新闻源。"
#~ msgid "Manage News Sources"
#~ msgstr "管理新闻源"
#~ msgid ""
#~ "You can add any valid RSS or Atom feed URL. The news widget will fetch "
#~ "and display the latest articles from your configured sources."
#~ msgstr ""
#~ "您可以添加任何有效的 RSS 或 Atom 订阅链接。新闻小部件将从您配置的源获取并"
#~ "显示最新文章。"
#~ msgid "Are you sure you want to clear the cache?"
#~ msgstr "您确定要清除缓存吗?"
#~ msgid "Cache cleared successfully!"
#~ msgstr "缓存清除成功!"
#~ msgid "Failed to clear cache."
#~ msgstr "清除缓存失败。"
#~ msgid "Are you sure you want to clear the news cache?"
#~ msgstr "您确定要清除新闻缓存吗?"
#~ msgid "Failed to clear news cache."
#~ msgstr "清除新闻缓存失败。"
#~ msgid "Please go to the dashboard to configure news sources."
#~ msgstr "请转到仪表板配置新闻源。"
#~ msgid "News sources saved successfully!"
#~ msgstr "新闻源保存成功!"
#~ msgid "Failed to save news sources."
#~ msgstr "保存新闻源失败。"